ジェットセットサクラ

Home > スポンサー広告 > スポンサーサイトHome > のぼん短レス > 誰か通訳してくれ

--.--.-- -- スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

2011.01.20 Thu 誰か通訳してくれ

新規さんの質問スレPart5

317 :探求する素浪人さん:2011/01/18(火) 18:45:19 ID:sGIGNx1A
特典武器なんて、
今の武器で実現する為の製作費?考えたら
改修費なんて手間賃レベルだと思うぞ。
杖とか鉄砲(実現できない)とか
200~300合っても杖用の双晶石すら用意したくない。


318 :探求する素浪人さん:2011/01/19(水) 09:39:12 ID:bfBAfsRo
すまんw 誰か>>317を通訳してくれ


319 :探求する素浪人さん:2011/01/19(水) 10:04:07 ID:OhAMSbm.
>>318
I award weapons,
Production costs in order to achieve our weapons? Think
I think I'll charge for one's labor-level repair costs.
Gun or wand (not possible) or
Even the stones do not want to have 200 staff even match for the twin 300.


320 :探求する素浪人さん:2011/01/19(水) 10:09:04 ID:WPUYZlVQ
>>319
それ翻訳です



Comments

name
comment
みかんの野望 : URL

#- 2011.01.21 Fri 00:26

★答案★

金沢東高等学校  みかんの野望
----------------------------- 

【解答欄】
プレミアム特典武器の改修費は、一から同じレベルの武器を作成する費用を考えるとはるかに安く、改修費は特典武器を使用する為の手間賃だから少々高くても仕方がない。

特典武器の杖・鉄砲レベルの武器が200~300作成できたとしても(俺は貧乏だから)双晶石すら用意するのもきついので、付与も最初から付いている特典武器をゲットして使用したい。


つまり『俺は労することなく手に入れられる特典武器を利用しないという考えがわからない、是非利用すべきだ!』 ということを言いたい。

神彩 : URL

#- 2011.01.21 Fri 01:40

この漫才うけるなw

さくら : URL

#u2lyCPR2 Edit  2011.01.21 Fri 08:43

>>みかんさん

【解答例】

321 名前:探求する素浪人さん 投稿日: 2011/01/19(水) 10:14:29 ID:WPUYZlVQ
というわけで俺が通訳してみよう

特典武器と同等の性能の武器を、
現在の生産品で作ろうとしてかかる費用を考えたら手間賃レベルだろう。
杖は凄い性能だし、鉄砲は実現出来ないし、200~300万貫持ってても、
特典杖レベルの双晶石は用意したくない。


今年の「ろくもん二中」の入試問題だったようです。
レベルが高いですね。


>>神彩さん
こういう冷静なツッコミができるようになりたいです(*-ω-)

comment form
(編集・削除用) :
管理者にだけ表示を許可
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。